Monday, April 7, 2008

Il dialetto fiorentino

Il Fiorentino -Il Fiorentino è il dialetto principale della città di Firenze e le aree circostanti. É una parte del Dialetto Toscano e molto simile al italiano moderno. Di fatto, molti linguisti e studiosi di Dante, Boccaccio, e Petrarch ritengono il italiano moderno "il fiorentino moderno." Il suo vocabolario e la pronuncia sono quasi identici al italiano, ma la "c" dura, quando è tra due vocali (come in ducato), é pronunciato simile a un "h" inglese. Per esempio, invece di "CocaCola," dicono "HohaHola". Perché di questo, i fiorentini hanno un accento distintivo, la "gorgia Toscana" che significa "Tuscan throat." Le altre caratteristiche del dialetto includono l'uso di una forma del conguintivo usò nei tempi medievali, uso del conguintivo moderno invece del presente.

Dante Alighieri, di Firenze, considerato il primo e più grande poeta della lingua italiana, scrisse La Divina Commedia nel dialetto fiorentino. É considerato "Il Padre della lingua italiana." In francese, l'italiano è chiamato "la lingua di Dante."

Il fiorentino è un subdialetto del dialetto toscano.

Caratteristiche del dialetto (da http://it.wikipedia.org/wiki/Dialetto_toscano):

Tu e Te

In toscano è d'uso corrente il pronome te anche al nominativo/soggetto, in luogo dell'italiano standard tu.
in italiano standard: tu andresti?
in toscano: te c'andresti?

Nel fiorentino viene usato il pronome tu molto spesso nelle frasi.
in italiano: ma che fai?
in toscano fiorentino: ma che tu fai?, o anche: ma i'che tu fai?

"Fare" ed "Andare"

Un altro fenomeno morfologico molto presente nel toscano è l'abbreviazione delle prime persone singolari al presente di fare, andare.
Fare: faccio = fo
Andare: vado = vo
Queste abbreviazioni dei verbi sono dovute al continuo uso di queste forme nella lingua parlata, fatto che ha provocato una perdita dei suoni interni tra la prima consonante e la desinenza personale -o nel caso di vado, e poi regolarizzazione del paradigma per faccio, presumibilmente sul modello:
Latino: sapio → Italiano so
Inoltre ha presumibilmente influito l'analogia con le forme della seconda e della terza persona singolare degli stessi verbi, che presentano forme ridotte rispetto al resto della coniugazione del verbo:
Fare: ...fai, fa...
Andare: ...vai, va...

Aggettivi possessivi

Altro fenomeno morfologico prevalente nel toscano è la perdita delle desinenze di genere e numero degli aggettivi possessivi delle tre persone singolari in posizione proclitica:
mio, mia, miei, mie → mi',
tuo, tua, tuoi, tue → tu',
suo, sua, suoi, sue → su'.
Il fenomeno appare come simile a quello che ha portato alla formazione degli aggettivi possessivi spagnoli (che hanno forma identica).
I pronomi possessivi non risentono di questo fenomeno, come gli aggettivi stessi se posti dopo il verbo o il nome:
In toscano, quindi: la casa è mia, a casa mia, ma la mi casa.
Tuttavia quando l'aggettivo possessivo viene usato in funzione prepositiva, o come pronome possessivo dopo il verbo, la forma plurale presenta forme alternative:
italiano standard : Queste cose sono mie
toscano: Queste cose sono mia
italiano standard: Non sono affari tuoi
toscano: Un' sono affari tua

Esempi di paroli specifici:

babbo per "papà"
bischero sinonimo di "stupido" e di utilizzo scherzoso ed ironico (leggendariamente derivato dalla famiglia Bischeri)
chetarsi per "fare silenzio", "stare zitto/a"
codesto utilizzato per indicare un oggetto vicino all'interlocutore
ganzo usato per indicare una persona o qualcosa di divertente, ma anche come sinonimo di "amante"
garbare per "piacere"
gota per "guancia"
spengere per "spegnere".


Qui sono alcuni esempi da http://shelbyinitalia.blogspot.com/2008/02/dialect.html:



- eeheh oooo da retta!! = listen to me!
- in do si va a battere i capo? = where we go?
- sa did danda = let's go!
- buttati di ha = come here
- che ciccia!! = what a great! [or, you can use this as a greeting.... ohhhh ciccio (for a guy)]
- hohahola = coca cola (florentine's avoid pronouncing c's generally)
- i che fanno quei ragazzi? = what are those guys doing?
- e vo ma a letto = but im going to bed

No comments: